浑浊之海 Murky Waters (2012)

在线播放

很抱歉,我们的机器正在搜集可靠的播放资源,找到后我们将第一时间展示在这里。

下载资源

很抱歉,我们的机器正在搜集可靠的下载资源,找到后我们将第一时间展示在这里。

浑浊之海影片简介

  经过几十年的重工业和离岸钻探的发展,中国东北部的渤海湾已成为一个带动国家腾飞的繁茂经济区。不过,该地区也已成为一处臭名昭著的污染地,对渔业的影响尤为严重。
  老李是唐山当地小有名气的渔业养殖户。他拥有室内150个、室外数十万平方米的养殖槽,主要养殖比目鱼、河豚和虾等等。不 仅供给邻近的都市,还供货到上海和广州等地。
  近年来,海洋污染和过度捕捞等使得渤海的产鱼量锐减。加之养殖场数目的增加,使得作为饲料的鱼饵需求增大……
 ...展开 老李的养殖场能否继续经营下去?本片通过一位为生存而战的养殖者,讲述了一条为应对水产枯竭而新生的水产养殖业的探索之路。
  -------------------------------------
  On the coast of the Bohai Sea, in the Northeast of China, the activities of heavy industries and off-shore drillings during the last decades have turned this gulf into a very prosperous economic area, in part responsible for the country's extraordinary boom. On the down side, the region has become an infamous spot for pollution, significantly affecting, among others, the fishing sector. The latter had already been in difficulties because of overexploitation of maritime resources. Yet, in response to an ever-increasing domestic demand for seafood numerous new fish farms have settled along the shores. Experts speak about more than 400 breeding farms in the region.
  Lao Li is one of the kings of the fishing sector. He decided to literally follow the slogan in force since the economic reforms: to become as rich as possible! Present here already for a few years, he produces small fry and breeds different seafish. With about thirty employees working on his farm, helped by his nephew, and a faithful foreman taking care of the workers, he concentrates on management issues and “delicate missions”. If the breeding of fish can be lucrative, it is also expensive and requires specific skills: sharp water management to insure its cleanliness as well as the proper temperature and salinity. It also asks for an important quantity of small fish to feed the bigger ones. It needs careful surveying every day, or else fish become sick or die one after the other. Food safety for future customers is at stake. It is thus not easy to grow rich in so dirty waters…
  While thin and large tubes, open-air tanks and covered ponds are crowding the horizon, local natural resources are dangerously diminishing: aquifers dry out, the quality of the sea water deteriorates, the fish resources are shrinking: the system is clearly running towards disaster. Nobody knows until when… Perhaps the plan to build a highway along the coast will put an end to this situation?
  -------------------------------
  中国の渤海沿岸にある、河北省の唐山市。多数の養殖場が建ち並ぶ海岸沿いに、地元でもよく知られた李さんの養殖場がある。李さんは屋内に150のタンク、屋外に数十万平方メートル分の養殖槽を持ち、そこで育てたヒラメやフグ、エビなどを近隣の都市だけでなく上海や広東にまで卸している。30人の従業員を抱え、一見すると商売は繁盛しているようだが、李さんの心配はつきない。タンクの水質や温度の管理を24時間体制で行っても、魚が病気になることは少なくない。
  もう一つの心配は、エサに使う魚が獲れなくなっていることだ。近年、海洋汚染や乱獲により渤海の漁獲量は激減。そのうえ養殖場が増加してエサ用の魚の需要は急増している。李さんは地元の漁師にごちそうを振る舞って新鮮な魚を確保しようとするが、魚が高騰し続ければ他の養殖業者のように安くて品質の悪い魚を買うしかない。追い打ちをかけるかのように、養殖場を横切る高速道路の建設計画が持ち上がった。
  李さんは、養殖場を存続させることができるのか。生き残りをかけて闘う一人の養殖業者の姿を通して、近海の水産資源の枯渇によって新たな漁業のあり方が模索されている中国の実情を伝える。
浑浊之海 Murky Waters (2012)
导演
费佑明 Fei Youming / 刘硕
类型
纪录片
地区
法国 / 中国大陆
语言
英语 / 法语
上映日期
2012-09-28 (日本)  (2012年)
片长
52分钟
又名
海が濁っていく~渤海沿岸 養殖場の1年~ (日)
相关链接
IMDB链接   豆瓣链接
直接在微信上输入片名就能搜电影啦,小伙伴们快来试一试吧!
看个片二维码

打开微信,点击底部的 "发现",使用 "扫一扫" 即可关注我们